Ударение в Польском языке: на какой слог ударение и какие есть исключения

Телеграм Типичная Польша

Оставайся на связи

Подписывайся на наш Telegram-канал и будь в курсе последних новостей и нововведений в Польше. Также делимся интересными и полезными материалами.

Знание правил ударения в польском языке чрезвычайно важно. Отдельные слова, как и все высказывание в целом, могут быть неправильно поняты собеседником, если они неправильно интонационно подчеркнуты. Хотя это умение, правильно расставить ударения, и отодвигается на второй план, им стоит овладеть. Пусть даже к нему и относятся с меньшей серьезностью, чем к правилам письменной речи. Я не устану повторять знакомую всем поляком фразу «Polska język — trudna język» — «Польская язык — тяжёлая язык» в дословном переводе. И фраза действительно правдива. Польский относится к одному из самых сложных для изучения языков. Нам, выходцам из стран СНГ, конечно, приятно слышать знакомые уху слова. И слыша их мы думаем: «Да это тот же украинский/беларусский/русский» (нужное подставить). Но это очень и очень обманчивое суждение. Конечно, есть похожие и даже одинаковые слова. Но это совсем не значит, что смысл этих слов одинаковый. Например, слово «dywan», Вы думаете это «диван»? А нет, это слово в переводе означает «ковер» (что интересно, в белорусском языке «дыван» это тоже «ковёр»). А как Вы произнесете это слово, где поставите ударение? Нам привычнее произнести «dywAn». И опять мимо, ведь правильно будет «dYwan. Теперь Вы, очевидно, догадались, о чём будет сегодня идти речь. Правильно, об правилах польского языка, касающихся постановки ударения (akcent).

В некоторых языках ударение является «видимым», то есть явно подаётся некий знак над слогом, находящийся под ударением. Часто для этого используют чёрточку. «Польский» же ударный слог никак не показывается. Выделение идёт только за счёт интонации, то есть сильнее произносим некий слог в слове или фразу (слово) в предложении.

Ударение и слова

Если Вы учите либо учили польский язык, то уже наверняка знаете — ударение приходится, в большинстве своем, на второй слог с конца (или предпоследний слог). И это действительно так, к ~80-ти процентам польских слов можно применить это правило: śniadAnie, czasOpis, nApój, samOchód (завтрак, журнал, напиток, автомобиль). Такое ударение называется паракситоническим. Но 80 процентов не 100, поэтому в польском существуют и другие вариации ударных слогов: последний, предпоследний, третий с конца и – даже! — четвертый. И почти у каждого из них есть свое название:

  • если ударение приходится на последний слог слова, то называется оно окситоническим.
  • если же ударением выделяется второй от конца слова слог — парокситоническим.
  • если же ударным является третий (от конца), то такое ударение называется пропарокситоническим.
  • ну а случай с ударением на четвёртый слог специального термина не имеется.

Эти названия не обязательны для заучивания или запоминания, и на своей практике я не слышала, чтобы их так называли и использовали в принципе.

Исключения

Выше по тексту уже несколько раз упоминалось, что ударение в польском языке, преимущественно, парокситоническое — ударным является предпоследний слог (второй с конца слова). Но это не 100% случаев. Случается, что ударными будут последний слог (первый с конца), третий и четвертый слога. Рассмотрим же эти случаи.

На первый слог от конца ударение падает только в односложных словах (тут используется банальная логика, ибо «классический» предпоследний слог попросту отсутствует).

Нормы языка требуют, чтобы в определенных лексемах или группах лексем ударение изменялось, в зависимости от ситуации на 3-ий или 4-ый слог. Исключений немного и к ним относятся:

Глаголы

  1. В прошедшем времени 1-го и 2-го лица во множественном числе ударным слогом будет 3-ий с конца слова. Например, pisaliśmy, zdawaliśmy, (мы писали, сдавали).
  2. У глаголов условного наклонения для единственного числа и множественного числа 3 лица ударение также приходится на предпредпоследний слог: pisałabym, zdawałby (я бы написала, я бы сдавал).
  3. Глаголы условного наклонения в 1-м и 2-м лице мн.ч. под ударением будет уже 4-ый слог с конца слова. Например, pisalibyśmy, zdawalibyście (мы бы написали, вы бы сдавали).

Существительные

  1. В заимствованных существительных латинского происхождения (окончания ika/-yka) ударным будет вновь 3-ий слог с конца слова. Например: polonistyka (изучение польского языка).
  2. Очередным исключением с третьим ударным слогом с конца слова будут такие заимствованные существительные как maksimum, minimum, prezydent, Rzeczpospolita (максимум, минимум, президент, Республика).
  3. В односложных существительных под ударением находится последний слог если им предшествуют частицы arcy- (архи-), eks- (экс-), wice- (вице-). Например: arcymistrz, eksmąż (гроссмейстер, экс-муж).

Составные числительные

Ударение приходится на третий слог с конца в тех случаях, когда составное числительное складывается из 2-сложного основного числительного, (cztery-, siedem-, osiem-), и частиц -kroć, -sta, -set. Например: czterysta, siedemset, osiemset.

Союзы

Ударение в них падает на предпредпоследний слог, если они связаны с подвижными личными окончаниями глагола (-śmy, -ście) и морфемами условного наклонения. Например: abyśmy, jeśliby.

Вот и всё. Исключений не так много, и если Вы будете тренироваться в разговорной речи, то быстро запомните где должно быть ударение в том или ином слове. Их произношение на самом деле проще запомнить, чем выучить правило.

Ударение в выражениях

Кроме ударения в словах есть ещё ударение в предложении. Таким ударение выделяется слово, словосочетание или даже целая фразы в выражении.

Instagram Типичная Польша

Подписывайся на инсту

Подписывайся на наш Instagram, там еще больше интересных и полезных постов о Польше.

В польском языке выделяют естественное и целевое ударение в выражениях.

При естественном ударении, обычно, выделяются первое и/или последнее слово. Ударение здесь, в конце предложения, можно сказать, даже самое сильное. Поэтому при построении предложения нужно помнить, чтобы важную часть всей фразы поставить в конце предложения. Поэтому лучше будет сказать «Spotkajmy się w domu/ parku/ kawiarni» (Давай встретимся дома/ в парке/ в кафе) нежели «W domu/ parku/ kawiarni spotkajmy się.

Конечно же, Вы не обязаны все время использовать естественное ударение. Иногда нужно выделить слово или фразу, стоящую в другом месте в предложении. Для этого используют целевое ударение.

Рассмотрим на примере:

Dominika dzisiaj przyjechała na uczelnię. (Доминика сегодня приехала в университет)

В таком предложении мы можем выделить

  • Исполнителя: именно Доминика, а не кто-то другой, приехал в университет.

Dominika dzisiaj przyjechała na uczelnię.

  • Время: именно сегодня, не вчера, не завтра, не через неделю Доминика приехала в университет.

Dominika dzisiaj przyjechała na uczelnię.

  • Способ выполнения: приехала, а не пришла.

Dominika dzisiaj przyjechała na uczelnię.

  • Место: в университет, а не в театр, кино или кафе.

Dominika dzisiaj przyjechała na uczelnię.

Заключение

С ударением в польском языке одновременно все понятно и ничего не понятно. Да, в большинстве слов ударение падает на предпоследний слог. Но не во всех словах и не всегда. Исключения я постаралась описать выше. Все остальное — дело практики. Чем больше Вы будете говорить на польском и чем разнообразнее это общение будет, тем быстрее вы запомните правильное положение ударений в словах. Дополнительно могу посоветовать смотреть польское телевидение, фильмы на польском, слушать радио. И ни в коем случае не избегать общения с поляками. Ведь только через общение с носителями языка Вы отшлифуете свои знания и умения.

Рейтинг поста
( 3 оценки, среднее 5 из 5 )
Сохрани пост в соц. сетях:
Типичная Польша